По шведски с днем рождения

Lfoecrv685c

В Швеции принято поздравлять друг друга с разными праздниками и разными событиями. Здесь правда нужно помнить, что шведы народ очень сдержанный и сибирского здоровья, счастья в личной жизни и кавказского долголетия никто никому не желает на день рождения, как никто не говорит длинных грузинских тостов во время застолья на свадьбах…….Поэтому давайте разбираться. Например, у вашего знакомых шведов приближается день Рождения.

Что пожелать и какие слова и выражения можно использовать при поздравлении?

Есть стандартная фраза: Ngn gratulerar ngn (till ngt) – Кто-то поздравляет кого-то..

Правда, глагол «Gratulera» подходит только для личных праздников (на Новый год или Рождество и на другие общественные не подходит).

Стандартные фразы для поздравления с днем Рождения :

Gratulerar på födelsedagen! — С днем рождения!

Grattis på födelsedagen! — Поздравляю с днем Рождения!

Många lyckönskningar på födelsedagen! — Много пожеланий счастья на день Рождения!

Jag gratulerar dig på födelsedagen ! Alla lycka! — Я поздравляю тебя с днем Рождения! Только счастья!

Grattis! Hoppas du får en härlig dag! — Поздравляю! Надеюсь у тебя будет чудесный день!

Grattis, ha en toppen bra födelsedag:) — Поздравляю, имей прелестно — хороший день Рождения! P.S. (toppen — разговорная форма, в значение — первоклассный, суперский, отличный)

Молодежные формы поздравлений с днем Рождения:

HIPP HIPP HURRA FÖR …. IDAG! Grattis på födelsedagen!!!!

Grattis grattis tuffing!! Ha en underbar dag!

Ett stort grattis på din stora dag gumman:) Kram kram!

Grattis gamle vän!!!

Grattis Sötnos! Ha en underbar födelsedag! 🙂


Если вы отсутствуете и не можете лично поздравить именинника:

Stort grattis på födelsedagen! Tråkigt att jag inte kan vara med och fira dig på plats, men hoppas jag får chansen att gratulera dig riktigt ordentligt i efterskott när vi ses! — Поздравляю с днем Рождения! Сожалею, что я не могу быть с тобой и праздновать на месте, но надеюсь, что у меня будет шанс поздравить тебя с прошедшим, когда мы встретимся!

«В стандартном — запоздалом» поздравлении можно использовать устойчивую фразу — «

Grattis i efterskott!» или «Ett försenat grattis»

Например: Här kommer en försenad grattishälsning till … från …

Man firar med en tårta på födelsedagen och då sjunger sånger till födelsedagsbarnet. – Поздравляют обычно с тортиком на день Рождение и шведы поют стандартную песенку имениннику:

Ja, må han/hon leva, Да, пусть он/она живет,

Ja, må han/hon leva — Да, пусть он/она живет,

Ja, må han/hon leva — Да, пусть он/она живет

uti hundrade år — До ста лет.

Javisst, ska han/hon leva — Конечно, он/она будет жить,

Javisst, ska han/hon leva — Конечно, он/она будет жить,

Javisst, ska han/hon leva — Конечно, он/она будет жить

Uti hundrade år! — До ста лет!

Если вы собрались покинуть праздник немного раньше, то обычно при расставании говорят так:

God fortsättning! или Trevlig fortsättning!Приятного продолжения (праздника)

P. S. Обычно в поздравлениях мы используем предлог på, который всегда следует перед существительными, которые заканчиваются на слово «dagen» (födelsedagen, bröllopsdagen), а в остальных случаях мы используем предлог till, например:

Grattis till körkortet! — Поздравляю с водительскими правами!

De gratulerade henne till det nya fina jobbet. — Они поздравили ее с получением новой хорошей работы.

В Швеции любят отмечать свадьбы, поэтому, если вдруг окажетесь приглашенным на торжество, то вот полезные слова, которые помогут Вам поздравить новобрачных с помолвкой и днем Свадьбы :

Gratulerar till förlovningen! — Поздравляю с помолвкой!

Gratulerar på bröllopsdagen! — Поздравляю с днем свадьбы!

Jag gratulerar på bröllopsdagen! Alla lycka! – Я поздравляю с днем свадьбы! Только счастья!

Grattis! Jag hoppas ni bli lyckliga! – Поздравляю! Я надеюсь, вы будете счастливы.

Varmaste lyckönskningar! — Самые теплые пожелания счастья!

Alla lycka önskar jag er från djupet av mitt hjärta!- Только счастья желаю вам я с глубины моего сердца!

Mina hjärtligaste gratulationer! – Мои сердечные поздравления!

Gratulerar! = Grattis! — Поздравляем!

Stort grattis till er! — [Сердечно] поздравляем вас!

Так же шведы поздравляют друг друга с Новым годом и Рождеством:

God jul och Gott Nytt år! — С Рождеством и Новым годом!

Kära min /mina …! Jag är mycket glad över att kunna önska Dig en riktigt God Jul och ett Gott Nytt År.

Но стоит отметить, что шведы в поздравлении с Рождеством не используют слово «grattis»

Но можно сказать » Hoppas att du/ni får en trevlig Jul!

А когда выходные-праздничные дни еще продолжаются, можно сказать «(Ha en) trevlig fortsättning på julen!»

В ответ на поздравления принято отвечать:

Tack detsamma — Спасибо, и тебя.

Tack, det är så snällt av dig. — Спасибо! Очень мило с твоей стороны!

Tack ska du ha! — Спасибо тебе!

Ha en fin och trevlig vecka! Спасибо, и тебе! Хорошей недели!

А так же поздравляют с другими общепринятыми праздниками:

Glad Påsk!- Счастливой Пасхи!

Trevlig Midsommar! — Счастливого Мидсомара!



Source: www.almamater-lang.com